
Ma la storia rimane bellissima. E sopratutto, non è internazionale, ma proprio universale : l'amante che uno ha, l'amante che uno fantasma, l'amante che uno cerca, e finalmente l'amante che uno trova. La storia di Baricco, per quanto è sviluppata nel libro o nel film, è forse una specie di domanda : chi sta capace di riunire tutte queste amanti in una sola donna, e come lo fa ?
La risposta che ottiene il protagonista Hervé Joncour (incarnato da Michael Pitt) non è quella che aspettava ; è meglia.
Un punto positivo del film, paragonato al libro, anche se non è molto, è di avere cambiato il nome del personaggio interpretato da Yakusho Kôji : Hara Kei (perché fu anche il soprannome di un Primo Ministro giapponese).
> For once, I will write the critic in italian. After all, this english speaking movie is the adaptation of an italian short story ("Seta", a sublime work by Alessandro Baricco), the story of which is set in France and Japan. The book was a pretty little masterpiece, but it somehow lost the emotion of the discovery of a mysterious and far country, maybe because of Ryûichi Sakamoto's music which keeps us away from the characters' feelings.
But the story remains beautiful. And above all, it is not international, but quite universal : the lover one has, the lover one fantasizes, the lover one seeks, and finally the lover one finds. Baricco's story, as developed in the book as in the film, might be a sort of question : who is capable of unifying all those lovers in one single woman, and how ?
The answer that Hervé Joncour (impersonated by Michael Pitt) obtains is not what he expected ; it is better.
A good point about the movie, in comparison with the book, even if it is not much, is that they changed the name of the character impersonated by Yakusho Kôji : Hara Kei (as it also was the nickname of a japanese Prime Minister).
No comments:
Post a Comment